![]() Heute genieße ich, dass mir für mein Hobby so viele akustisch-technischen Möglichkeiten zur Verfügung stehen. |
Back in the 70s, when I became a sound engineer, none of us had any idea how convenient and space-saving
it would be to run a recording studio. Today I enjoy having so many acoustic and technical options available to me for my hobby. |
Die Ausstattung2 Mikrophone (Neumann, Sennheiser),der PC (mit Cubase 11 als Aufnahmesoftware) steht (wegen Lüftungsgeräuschen) im Raum nebenan. Als Musikinstrumente: 2 Saxophone. Tenor (Yamaha) und Alt (Yaganisawa), 1 Trompete (Bach, Deutschland), 1 Flügelhorn (Persy-Prevettes, Brüssel), und jede Menge Softsynths. Als Master-Keyboard ein M-Audio Hammer88Pro und zum Selberdrummen ein kleines Alesis. |
Equipment2 microphones (Neumann, Sennheiser),the PC (with Cubase 11 as the recording software) is in the next room (because of ventilation noise). As musical instruments: 2 saxophones. Tenor (Yamaha) and Alto (Yaganisawa), 1 trumpet (Bach, Germany), 1 flugelhorn (Persy-Prevettes, Brussels), and lots of soft synths. An M-Audio Hammer 88 Pro as the master keyboard and a small Alesis for playing drums. |
Ganz am Anfang......spielte ich Anfang der 70iger mit dem Tonbandgerät der Eltern.![]() Das polnische "Unitra ZK 246" besaß nämlich die Möglichkeit, Spur 1 auf Spur 2 (und umgekehrt) zu kopieren und dabei etwas dazuzumischen. Ich probierte kleine Scetche mit mehreren Stimmen und meiner kleinen Transistororgel. Ein erstes Heimstudio-Eckchen hatte ich Anfang der Neunziger in meiner Einraumwohnung: ein DOS-PC, in welchem ich die Midi-Signale eines Roland-Keyboards sowie -Soundmoduls aufnehmen konnte: |
At the very beginning.......I played with my parents' tape recorder in the early 70s. picture of Unitra tape recorder. The Polish "Unitra ZK 246" had the option of copying track 1 to track 2 (and vice versa) and mixing something in. I tried small sketches with several voices and my small transistor organ. I had my first home studio corner in my one-room apartment in the early 90s: a DOS PC in which I could record the MIDI signals from a Roland keyboard and sound module. ![]() |
Und heute......ziehe ich mich gern in meine Klangwelt unterm Dach zurück.Viele Hörspiele sind dort entstanden, und ich mach dort Musik. Vieles ist hier gratis hörbar. Vielleicht macht es ja nicht nur mir Freude. |
And today.........I like to retreat into my world of sound under the roof.Many radio plays were created there, and I make music there. A lot of things can be heard here for free. Maybe it's not just me who enjoys it. |